1
00:00:04,838 --> 00:00:06,715
MAN: I can help the next person.

2
00:00:23,523 --> 00:00:24,774
(  gunshot  )

3
00:00:24,858 --> 00:00:26,776
Now that I have your attention!

4
00:00:26,860 --> 00:00:27,944
Ladies and gentlemen,

5
00:00:28,027 --> 00:00:29,779
this is a bank robbery.

6
00:00:29,863 --> 00:00:32,615
If I could please get everyone on the ground,

7
00:00:32,698 --> 00:00:33,491
I assure you

8
00:00:33,575 --> 00:00:35,785
we will go about our business quickly.

9
00:00:35,869 --> 00:00:37,287
MAN: You, get up.

10
00:00:37,370 --> 00:00:39,080
Please, don't!

11
00:00:39,164 --> 00:00:40,749
Not a word.

12
00:00:40,832 --> 00:00:42,292
Give me the bag!

13
00:00:42,375 --> 00:00:44,794
MAN: All right, people, you,

14
00:00:44,878 --> 00:00:47,046
I need you to fill that bag with everything you've got

15
00:00:47,130 --> 00:00:50,175
or this poor girl's brains are gonna be all over your floor.

16
00:00:50,258 --> 00:00:51,426
Ma'am, don't look at us.

17
00:00:51,509 --> 00:00:52,802
Look at the floor, you'll live longer.

18
00:00:52,886 --> 00:00:54,763
Hurry up!

19
00:00:54,846 --> 00:00:56,765
Please, ma'am, just look at the floor.

20
00:00:56,848 --> 00:00:59,476
Michael?

21
00:01:00,935 --> 00:01:02,729
Is that you, Michael?

22
00:01:04,688 --> 00:01:06,316
Does Mom know what you're doing?

23
00:01:06,399 --> 00:01:09,110
Allison, what are you doing here?

24
00:01:09,194 --> 00:01:10,320
Is this your bank?

25
00:01:10,403 --> 00:01:11,613
You go to this bank?

26
00:01:11,696 --> 00:01:14,824
Yeah, it is, Mr. Tough Guy Bank Robber.

27
00:01:14,908 --> 00:01:17,827
You look stupid with that thing on your head.

28
00:01:17,911 --> 00:01:18,995
Could you please not do that?

29
00:01:19,078 --> 00:01:19,996
This is my work.

30
00:01:20,079 --> 00:01:21,664
I'm at work now.

31
00:01:21,748 --> 00:01:24,501
I know you're my sister, but show a little respect.

32
00:01:24,584 --> 00:01:25,835
I wouldn't go to your work

33
00:01:25,919 --> 00:01:26,836
and make fun of you.

34
00:01:26,920 --> 00:01:28,838
I'm sorry.

35
00:01:28,922 --> 00:01:31,841
Thanks.

36
00:01:31,925 --> 00:01:33,134
I loved the Christmas card.

37
00:01:33,218 --> 00:01:35,136
Thank you.

38
00:01:39,557 --> 00:01:42,685
Yeah.

39
00:01:42,769 --> 00:01:45,647
Those girls of yours, really grown up.

40
00:01:45,730 --> 00:01:47,190
(  gasps  )

41
00:01:47,273 --> 00:01:51,194
Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION

42
00:01:51,277 --> 00:01:53,321
NBC,

43
00:02:34,988 --> 00:02:36,698
Hey, baby brother, guess who.

44
00:02:36,781 --> 00:02:38,408
Haven't heard from you in awhile,

45
00:02:38,491 --> 00:02:41,369
so I figured I'd give you a call, see what's up.

46
00:02:41,452 --> 00:02:42,370
Girls.

47
00:02:42,453 --> 00:02:45,164
Say hi to your Uncle Michael.

48
00:02:45,248 --> 00:02:46,583
ALL: Hi, Uncle Michael.

49
00:02:46,666 --> 00:02:49,377
Well, anyway, I'm at home right now,

50
00:02:49,460 --> 00:02:50,712
but I'm leaving for work soon,

51
00:02:50,795 --> 00:02:54,257
so give me a call on my cell when you get this.

52
00:02:54,340 --> 00:02:55,758
I miss you.

53
00:02:55,842 --> 00:02:58,845
Want to hear your voice.

54
00:02:58,928 --> 00:03:00,263
(  phone beeps off  )

55
00:03:00,346 --> 00:03:02,056
What?

56
00:03:02,140 --> 00:03:04,434
It's 7:00 in the morning.

57
00:03:04,517 --> 00:03:05,727
Where could my brother be?

58
00:03:05,810 --> 00:03:06,936
Michael?

59
00:03:07,020 --> 00:03:10,106
Maybe sleeping it off.

60
00:03:10,189 --> 00:03:12,734
ALLISON: Look what time it is.

61
00:03:12,817 --> 00:03:14,068
What are we doing, guys? Nobody's dressed.

62
00:03:14,152 --> 00:03:15,445
Come on.

63
00:03:15,528 --> 00:03:16,571
(  ding  )

64
00:03:22,160 --> 00:03:24,662
Short day, huh?

65
00:03:24,746 --> 00:03:25,955
Armed gunmen at the Phoenix West Bank.

66
00:03:26,039 --> 00:03:28,082
I'll be back. Do you mind if I come along?

67
00:03:28,166 --> 00:03:29,709
Be my guest.

68
00:03:29,792 --> 00:03:32,795
(  garbled radio transmission)

69
00:03:46,559 --> 00:03:49,354
DEVALOS: Allison, you okay?

70
00:03:49,437 --> 00:03:50,647
You look like you've seen a ghost.

71
00:03:50,730 --> 00:03:51,814
Oh, sorry.

72
00:03:51,898 --> 00:03:54,692
This place just looks familiar.

73
00:03:54,776 --> 00:03:56,527
Maybe I've been here before.

74
00:03:56,611 --> 00:03:58,154
SCANLON: Three males in stocking masks

75
00:03:58,237 --> 00:04:01,366
came through the door at 8:37 this morning.

76
00:04:01,449 --> 00:04:03,493
They fired several rounds into the ceiling

77
00:04:03,576 --> 00:04:05,328
to prove they were serious,

78
00:04:05,411 --> 00:04:07,664
then grabbed a female customer, and threatened to kill her

79
00:04:07,747 --> 00:04:09,499
if the tellers didn't hand over the money.

80
00:04:09,582 --> 00:04:11,000
Did they actually shoot anyone?

81
00:04:12,752 --> 00:04:14,379
No, but they did take the female customer

82
00:04:14,462 --> 00:04:15,505
with them when they left.

83
00:04:15,588 --> 00:04:16,630
Have we ID'ed her yet?

84
00:04:16,714 --> 00:04:17,673
SCANLON: We're working on it.

85
00:04:17,757 --> 00:04:18,675
The other customers describe her

86
00:04:18,757 --> 00:04:21,928
as a Caucasian woman in her mid-20's, redhead.

87
00:04:25,890 --> 00:04:26,766
SCANLON: ...know why they took her

88
00:04:26,849 --> 00:04:28,518
out the door with them, but we're still hoping

89
00:04:28,601 --> 00:04:30,478
they let her go somewhere between here

90
00:04:30,561 --> 00:04:31,604
and wherever they're headed.

91
00:04:31,688 --> 00:04:33,564
Did anyone actually get a look at these bank robbers?

92
00:04:33,648 --> 00:04:34,691
Did anyone see them?

93
00:04:35,942 --> 00:04:37,193
No.

94
00:04:37,276 --> 00:04:38,778
Like I said, they were wearing masks.

95
00:04:38,861 --> 00:04:40,738
So no one was killed, no one was actually shot,

96
00:04:40,822 --> 00:04:41,739
here in the bank, I mean.

97
00:04:43,449 --> 00:04:45,868
For the second time, Allison,

98
00:04:45,952 --> 00:04:48,579
no one mentioned anything about anyone being shot.

99
00:04:51,082 --> 00:04:54,752
Doesn't sound to me like you have anything to worry about.

100
00:04:54,836 --> 00:04:56,421
How can you say that?

101
00:04:56,504 --> 00:04:59,173
It's easy, I just think it, and it comes out of my mouth.

102
00:05:01,134 --> 00:05:03,720
Allison, you just finished describing to me,

103
00:05:03,803 --> 00:05:05,013
in exhaustive detail,

104
00:05:05,096 --> 00:05:06,889
all the ways your dream

105
00:05:06,973 --> 00:05:09,600
is different from what happened in real life.

106
00:05:09,684 --> 00:05:12,437
In real life, no one was shot.

107
00:05:12,520 --> 00:05:14,397
In real life, you were not there.

108
00:05:14,480 --> 00:05:17,608
And in real life, your baby brother

109
00:05:17,692 --> 00:05:22,405
is in sunny San Diego and nowhere near Phoenix, Arizona.

110
00:05:22,488 --> 00:05:23,906
What are you worried about?

111
00:05:23,990 --> 00:05:25,742
ALLISON: Anyway, I'm at home right now,

112
00:05:25,825 --> 00:05:27,035
but I'm leaving for work soon,

113
00:05:27,118 --> 00:05:29,746
so call me on my cell when you get this.

114
00:05:29,829 --> 00:05:31,664
I miss you. Want to hear your voice.

115
00:05:41,841 --> 00:05:44,927
WOMAN: Hello?

116
00:05:45,011 --> 00:05:45,928
Hello.

117
00:05:46,012 --> 00:05:47,138
Sir.

118
00:05:49,140 --> 00:05:50,600
Excuse me, sir.

119
00:05:50,683 --> 00:05:53,102
Sir.

120
00:05:53,186 --> 00:05:56,939
MAN: One beer. Here you go.

121
00:05:57,023 --> 00:05:58,816
All I want is one lousy vodka tonic.

122
00:05:58,900 --> 00:06:02,236
Hey, barkeep!

123
00:06:02,320 --> 00:06:04,447
One lousy vodka tonic.

124
00:06:04,530 --> 00:06:07,617
And put it on my tab.

125
00:06:09,327 --> 00:06:11,621
Funny.

126
00:06:11,704 --> 00:06:16,959
This is so not the sort of place I normally come to.

127
00:06:17,043 --> 00:06:20,046
I'm not even sure I know how I ended up here.

128
00:06:23,341 --> 00:06:26,761
So, now you know my sordid past.

129
00:06:26,844 --> 00:06:28,262
Let's hear yours.

130
00:06:28,346 --> 00:06:30,765
Okay.

131
00:06:30,848 --> 00:06:31,808
Well, I, uh,

132
00:06:31,891 --> 00:06:33,476
I growed up in the Midwest.

133
00:06:33,559 --> 00:06:35,645
I played some high school ball.

134
00:06:35,728 --> 00:06:37,188
Never made it to the college ranks,

135
00:06:37,271 --> 00:06:40,316
because I had the grades of a cretin.

136
00:06:40,399 --> 00:06:44,445
I bumped around from job to job a bit.

137
00:06:44,529 --> 00:06:47,156
One night, I got really drunk with a bunch of friends

138
00:06:47,240 --> 00:06:49,784
and woke up an enlisted man.

139
00:06:49,867 --> 00:06:52,370
You're a soldier?

140
00:06:52,453 --> 00:06:54,539
Was a soldier.

141
00:06:54,622 --> 00:06:58,543
Two tours in Afghanistan.

142
00:06:58,626 --> 00:07:01,337
Got back last winter, moved to San Diego.

143
00:07:01,420 --> 00:07:05,133
Oh, yes, people like me have endless possibilities.

144
00:07:05,216 --> 00:07:07,677
If you're expecting an ambush, I'm your guy.

145
00:07:07,760 --> 00:07:10,471
Shooting, hand-to-hand combat, peeling potatoes--

146
00:07:10,555 --> 00:07:12,390
oh, yes, I have an extraordinary skill set.

147
00:07:12,473 --> 00:07:15,560
Don't worry.

148
00:07:15,643 --> 00:07:18,646
I'm sure you'll find something.

149
00:07:18,729 --> 00:07:21,399
What?

150
00:07:23,442 --> 00:07:25,027
Come on, you were thinking something. What was it?

151
00:07:26,070 --> 00:07:29,198
Just...

152
00:07:29,282 --> 00:07:32,368
I'm sort of having a little problem.

153
00:07:34,620 --> 00:07:37,665
An old boyfriend problem.

154
00:07:41,794 --> 00:07:45,381
Anyway... not important.

155
00:07:45,464 --> 00:07:48,759
It's a new day with new friends.

156
00:07:48,843 --> 00:07:52,555
Besides...

157
00:07:52,638 --> 00:07:54,849
probably not up for that sort of thing.

158
00:07:54,932 --> 00:07:56,601
What kind of thing?

159
00:07:56,684 --> 00:07:59,187
This old boyfriend need his potato peeled or what?

160
00:07:59,270 --> 00:08:01,689
Forget I brought it up.

161
00:08:01,772 --> 00:08:04,567
Back to you and your sordid life.

162
00:08:06,319 --> 00:08:07,612
Come on.

163
00:08:07,695 --> 00:08:09,405
What'd you do today, soldier boy?

164
00:08:09,488 --> 00:08:11,616
I mean, besides...

165
00:08:11,699 --> 00:08:15,578
arriving in Phoenix, Arizona.

166
00:08:15,661 --> 00:08:16,662
Hmm...

167
00:08:18,915 --> 00:08:19,957
I call front seat!

168
00:08:20,041 --> 00:08:21,959
You had it yesterday, doofus!

169
00:08:22,043 --> 00:08:23,878
You can't call front seat two days in a row!

170
00:08:23,961 --> 00:08:25,880
BRIDGETTE: Can, too!

171
00:08:25,963 --> 00:08:26,964
ARIEL: Hey, no you can't!

172
00:08:27,048 --> 00:08:28,424
Hey, hey, hey.

173
00:08:28,507 --> 00:08:29,425
Bridgette, that's my seat!

174
00:08:29,508 --> 00:08:30,760
Bridgette, come on. My seat.

175
00:08:30,843 --> 00:08:31,928
Bridgette! No, no, no.

176
00:08:32,010 --> 00:08:33,261
Mine. Let's go.

177
00:08:33,346 --> 00:08:36,182
No touching.

178
00:08:44,023 --> 00:08:45,441
BRIDGETTE: Mom.

179
00:08:45,524 --> 00:08:48,110
Mommy, is that Uncle Michael

180
00:08:48,194 --> 00:08:49,987
in that car over there?

181
00:08:52,990 --> 00:08:54,992
Hang on a second, kids.

182
00:09:06,045 --> 00:09:08,130
Michael.

183
00:09:08,214 --> 00:09:09,257
(  knocks on window  )

184
00:09:18,391 --> 00:09:19,809
Hey, Sis.

185
00:09:19,892 --> 00:09:21,727
Didn't order a wake-up call.

186
00:09:21,811 --> 00:09:22,853
What are you doing here?

187
00:09:22,937 --> 00:09:24,814
What am I doing here?

188
00:09:24,897 --> 00:09:26,190
What are you doing here?

189
00:09:26,274 --> 00:09:29,986
ARIEL: Mom, is that him? Is it Uncle Michael?

190
00:09:30,069 --> 00:09:32,280
Can we stay home from school, Mommy?

191
00:09:35,908 --> 00:09:37,326
Well, you better wipe that look

192
00:09:37,410 --> 00:09:41,330
of horrified disapproval off your face and give me a hug.

193
00:09:41,414 --> 00:09:44,041
Got impressionable young people watching us.

194
00:09:47,753 --> 00:09:50,381
Tell me you're okay.

195
00:09:50,464 --> 00:09:52,174
I'm okay.

196
00:09:52,258 --> 00:09:55,219
Tell me you have some idea just how badly you smell.

197
00:09:55,303 --> 00:09:56,220
Hey, kids!

198
00:09:56,304 --> 00:09:58,889
Your mother's making fun of me!

199
00:09:58,973 --> 00:09:59,890
Michael.

200
00:09:59,974 --> 00:10:01,475
(  laughs  )

201
00:10:01,559 --> 00:10:03,686
Sorry I didn't call.

202
00:10:03,769 --> 00:10:05,062
I was driving all yesterday,

203
00:10:05,146 --> 00:10:06,897
and didn't get into Phoenix

204
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
till around 10:00.

205
00:10:08,733 --> 00:10:11,360
You've been out here that whole time?

206
00:10:11,444 --> 00:10:13,195
I didn't say that.

207
00:10:13,279 --> 00:10:15,031
Last call was around 2:00,

208
00:10:15,114 --> 00:10:16,407
and I didn't feel comfortable

209
00:10:16,490 --> 00:10:18,242
ringing your bell at that hour.

210
00:10:18,326 --> 00:10:19,577
But, also, I'm not sure

211
00:10:19,660 --> 00:10:22,246
I could've found your bell at that hour.

212
00:10:22,330 --> 00:10:23,247
Wait a sec.

213
00:10:23,331 --> 00:10:24,498
Did I forget the part

214
00:10:24,582 --> 00:10:26,584
where I ask if I can crash here

215
00:10:26,667 --> 00:10:27,710
for a couple days?

216
00:10:27,793 --> 00:10:28,753
'Cause if it's a problem...

217
00:10:28,836 --> 00:10:29,587
No, it's not a problem.

218
00:10:29,670 --> 00:10:31,547
I just... I need to drop the girls off

219
00:10:31,630 --> 00:10:32,548
at school and day care.

220
00:10:32,631 --> 00:10:33,883
Why don't you come with me?

221
00:10:33,966 --> 00:10:35,051
I'll call in to work,

222
00:10:35,134 --> 00:10:36,594
I'll tell them I'm taking a personal day,

223
00:10:36,677 --> 00:10:37,887
and we can catch up.

224
00:10:37,970 --> 00:10:39,055
Any other morning,

225
00:10:39,138 --> 00:10:40,389
I'd be all over that.

226
00:10:40,473 --> 00:10:42,850
But I've been dreaming about lying prone,

227
00:10:42,933 --> 00:10:43,893
not to mention taking a crack

228
00:10:43,976 --> 00:10:44,894
at your indoor plumbing.

229
00:10:44,977 --> 00:10:46,437
Oh...

230
00:10:48,022 --> 00:10:51,192
Swear to me that you will take a shower

231
00:10:51,275 --> 00:10:53,235
before you lay down on my couch.

232
00:10:53,319 --> 00:10:54,904
I swear on my children's lives.

233
00:10:54,987 --> 00:10:56,364
You have no children.

234
00:10:56,447 --> 00:10:58,699
But I-I want them.

235
00:10:58,783 --> 00:10:59,742
I want them desperately.

236
00:10:59,825 --> 00:11:00,951
(  laughing  )

237
00:11:01,035 --> 00:11:02,536
All right, kids, I'll see you tonight.

238
00:11:02,620 --> 00:11:03,746
Mind your mother!

239
00:11:03,829 --> 00:11:05,706
God knows she minds me.

240
00:11:05,790 --> 00:11:07,249
JOE: So he's in Phoenix,

241
00:11:07,333 --> 00:11:09,043
that still doesn't make him a bank robber.

242
00:11:09,126 --> 00:11:10,086
ALLISON (  over phone  ): I know that,

243
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
it's just the timing.

244
00:11:11,629 --> 00:11:14,423
Showing up on our doorstep the day after a robbery?

245
00:11:14,507 --> 00:11:15,758
Did I mention the enormous bag

246
00:11:15,841 --> 00:11:17,259
that he pulled out of the back seat?

247
00:11:17,343 --> 00:11:19,428
Was it a burlap sack?

248
00:11:19,512 --> 00:11:22,139
Big black dollar sign painted on the side?

249
00:11:22,223 --> 00:11:23,391
No...

250
00:11:26,227 --> 00:11:29,230
Joe, I got to go.

251
00:11:29,313 --> 00:11:31,941
I'll call you back, I think something's up.

252
00:11:33,025 --> 00:11:34,902
Just got off the phone with Detective Scanlon.

253
00:11:34,985 --> 00:11:37,071
He thinks we may have found our missing hostage

254
00:11:37,154 --> 00:11:38,781
from yesterday's bank robbery.

255
00:11:38,864 --> 00:11:40,783
Two hikers found her in the desert

256
00:11:40,866 --> 00:11:42,618
near Route 10 a few hours ago--

257
00:11:42,701 --> 00:11:44,495
stark naked, lying in a ditch.

258
00:11:44,578 --> 00:11:47,331
Coroner thinks she was out there about a day.

259
00:11:47,415 --> 00:11:49,083
Right age, right build.

260
00:11:49,166 --> 00:11:50,292
But you're not sure?

261
00:11:50,376 --> 00:11:51,293
There's some confusion

262
00:11:51,377 --> 00:11:52,586
as to whether it's really her.

263
00:11:52,670 --> 00:11:54,004
(  opens freezer door  )

264
00:11:54,088 --> 00:11:55,172
(  pulls out table  )

265
00:11:59,218 --> 00:12:01,971
I don't understand. Does she have red hair?

266
00:12:02,054 --> 00:12:03,305
It's a little hard to tell.

267
00:12:03,389 --> 00:12:04,515
Seems whoever killed her

268
00:12:04,598 --> 00:12:06,851
cut off her hands and cut off her head.

269
00:12:06,934 --> 00:12:09,437
(  unzipping body bag  )

270
00:12:20,281 --> 00:12:21,532
Hey.

271
00:12:21,615 --> 00:12:22,658
Hey.

272
00:12:22,741 --> 00:12:24,535
(  stretching  )

273
00:12:26,412 --> 00:12:28,873
Well...

274
00:12:28,956 --> 00:12:31,834
I don't smell anything, so it can't be dinnertime.

275
00:12:31,917 --> 00:12:33,127
No, it's early afternoon.

276
00:12:33,210 --> 00:12:34,170
You want something to eat?

277
00:12:34,253 --> 00:12:36,464
Uh-uh.

278
00:12:40,092 --> 00:12:41,385
(  clears throat  )

279
00:12:46,599 --> 00:12:48,851
Forgive me for asking...

280
00:12:48,934 --> 00:12:50,478
but what are you doing here, Mike?

281
00:12:51,770 --> 00:12:53,647
I mean, you're welcome to stay, but...

282
00:12:53,731 --> 00:12:56,317
This bag is big enough to hold

283
00:12:56,400 --> 00:12:58,068
practically everything you own.

284
00:12:59,111 --> 00:13:01,363
So... are you visiting?

285
00:13:01,447 --> 00:13:04,575
Are you passing through?

286
00:13:07,745 --> 00:13:09,038
Are you hiding?

287
00:13:09,121 --> 00:13:11,540
You know me, sis.

288
00:13:21,800 --> 00:13:24,345
If I were to ask you, would you be able to tell me

289
00:13:24,428 --> 00:13:29,683
exactly where you were at 8:30 yesterday morning?

290
00:13:32,144 --> 00:13:32,895
On the road coming here.

291
00:13:32,978 --> 00:13:33,687
Why?

292
00:13:33,771 --> 00:13:37,066
Did you stop anywhere along the way?

293
00:13:37,149 --> 00:13:38,484
Maybe at a bank?

294
00:13:40,277 --> 00:13:42,071
What? No.

295
00:13:42,154 --> 00:13:43,155
You need some money?

296
00:13:44,156 --> 00:13:46,075
You're positive?

297
00:13:46,158 --> 00:13:47,743
I'm positive.

298
00:13:47,826 --> 00:13:48,953
You want to tell me

299
00:13:49,036 --> 00:13:50,579
where you're heading with this thing?

300
00:13:50,663 --> 00:13:52,581
I had a dream about you two nights ago.

301
00:13:52,665 --> 00:13:54,917
I had to see if there was any truth to it.

302
00:13:55,000 --> 00:13:57,211
You do know that you just used the words

303
00:13:57,294 --> 00:13:59,129
"truth" and "dream" in the same sentence, right?

304
00:14:00,673 --> 00:14:01,590
Okay.

305
00:14:01,674 --> 00:14:03,592
So this dream of yours,

306
00:14:03,676 --> 00:14:07,888
it hinges on where I was at 8:30 yesterday?

307
00:14:07,972 --> 00:14:10,099
Well, 8:37, actually.

308
00:14:16,522 --> 00:14:17,690
What is this?

309
00:14:18,691 --> 00:14:20,484
Just a speeding ticket.

310
00:14:20,568 --> 00:14:23,279
Got it on my way out of California.

311
00:14:23,362 --> 00:14:24,280
(  sighs  )

312
00:14:24,363 --> 00:14:25,573
Look at the time.

313
00:14:28,701 --> 00:14:29,660
"Eight fifty-nine."

314
00:14:29,743 --> 00:14:31,620
(  gasps excitedly  ) Does that help?

315
00:14:31,704 --> 00:14:35,583
Oh, yeah. Absolutely!

316
00:14:35,666 --> 00:14:36,959
I'm so glad you're here.

317
00:14:37,042 --> 00:14:38,043
Mm.

318
00:14:38,127 --> 00:14:40,921
Ooph-- you never did take that shower, did you?

319
00:14:41,005 --> 00:14:41,922
Uh-uh.

320
00:14:42,006 --> 00:14:43,007
Oh!

321
00:14:43,090 --> 00:14:44,633
JOE: Hello, everybody!

322
00:14:44,717 --> 00:14:46,427
I'm home!

323
00:14:50,097 --> 00:14:52,308
Hold that applause.

324
00:14:54,893 --> 00:14:57,146
Dinner won't be ready for 45 minutes.

325
00:14:57,229 --> 00:14:58,147
I'm making something special.

326
00:14:58,230 --> 00:15:00,983
Well, it's nice to see you, too.

327
00:15:01,066 --> 00:15:02,484
Where is everyone?

328
00:15:02,568 --> 00:15:03,485
Homework.

329
00:15:03,569 --> 00:15:04,486
Marie?

330
00:15:04,570 --> 00:15:05,988
Coloring homework.

331
00:15:06,071 --> 00:15:07,990
Well, where's everyone's favorite fugitive?

332
00:15:08,073 --> 00:15:09,491
He's not a fugitive.

333
00:15:09,575 --> 00:15:11,827
I was wrong about him.

334
00:15:11,910 --> 00:15:13,954
Actually, he left for a date.

335
00:15:14,038 --> 00:15:15,664
A date?

336
00:15:15,748 --> 00:15:17,166
Guy's been in town about a minute,

337
00:15:17,249 --> 00:15:19,335
he already has a date?

338
00:15:19,418 --> 00:15:23,047
What can I say, we Benoit kids never wanted for company.

339
00:15:23,922 --> 00:15:25,549
Huh. Wow.

340
00:15:25,633 --> 00:15:28,052
We got all kinds of things boilin' and broilin' here.

341
00:15:28,135 --> 00:15:30,179
(  doorbell rings  )

342
00:15:33,098 --> 00:15:34,183
Pretend I'm not even here.

343
00:15:34,266 --> 00:15:36,518
I'm not staying, I just forgot my wallet.

344
00:15:38,270 --> 00:15:39,146
Hey.

345
00:15:39,229 --> 00:15:41,440
JOE: Hey.

346
00:15:41,523 --> 00:15:44,026
Looks like you're going to miss a hell of a dinner.

347
00:15:44,109 --> 00:15:45,194
I know.

348
00:15:45,277 --> 00:15:46,945
I feel bad.

349
00:15:47,029 --> 00:15:48,197
Although, truthfully?

350
00:15:48,280 --> 00:15:50,658
At this hour I'm in more of a breakfast mode.

351
00:15:50,741 --> 00:15:52,951
Yeah. What a shock.

352
00:15:54,411 --> 00:15:56,163
So, I guess I'll see you in the morning?

353
00:15:56,246 --> 00:15:59,583
I will see you in the morning.

354
00:16:01,085 --> 00:16:03,170
I'm going to go clean up, say hi to the girls.

355
00:16:08,967 --> 00:16:09,968
Hey, where's your date?

356
00:16:11,136 --> 00:16:13,555
Lia? She's outside smoking.

357
00:16:13,639 --> 00:16:16,558
Well, why don't you invite her inside so we can meet her?

358
00:16:16,642 --> 00:16:19,895
Eh, negative, sis, I just met this honey.

359
00:16:19,978 --> 00:16:22,022
No offense, but I don't want to scare her off

360
00:16:22,106 --> 00:16:23,190
by having her meet family.

361
00:16:35,327 --> 00:16:37,621
MICHAEL: No fair-- that's peeking.

362
00:16:37,705 --> 00:16:38,747
She's pretty.

363
00:16:39,957 --> 00:16:40,916
Yeah, I know.

364
00:16:40,999 --> 00:16:43,293
And for some reason, she likes me.

365
00:16:43,377 --> 00:16:44,378
Go figure.

366
00:16:44,461 --> 00:16:46,296
Did you find your wallet?

367
00:16:46,380 --> 00:16:48,257
Ah, yes, I did, but, you know,

368
00:16:48,340 --> 00:16:49,383
the funny thing is, though,

369
00:16:49,466 --> 00:16:52,469
the damn thing's still... still empty.

370
00:16:54,638 --> 00:16:55,597
Right.

371
00:16:55,681 --> 00:16:57,099
How much you need? Wh...

372
00:16:57,182 --> 00:16:58,892
Uh... you know, it's only going to be

373
00:16:58,976 --> 00:17:01,186
till I get to the bank, and it's not a fortune;

374
00:17:01,270 --> 00:17:03,897
we're going to that cowboy joint down by the interstate,

375
00:17:03,981 --> 00:17:05,065
which is pretty cheap.

376
00:17:07,233 --> 00:17:08,944
How much? Uh, forty?

377
00:17:09,028 --> 00:17:10,069
Sixty?

378
00:17:11,070 --> 00:17:13,031
Just keep this between us.

379
00:17:19,663 --> 00:17:20,705
(  door closes  )

380
00:17:26,627 --> 00:17:30,424
Did you see the price of a drink in this place?

381
00:17:30,507 --> 00:17:31,467
It's okay, it's a hotel.

382
00:17:31,550 --> 00:17:32,593
We don't have to order anything,

383
00:17:32,676 --> 00:17:34,470
we can just sit here.

384
00:17:34,553 --> 00:17:35,679
Yeah, but why?

385
00:17:35,763 --> 00:17:38,807
You asked me where I wanted to go.

386
00:17:38,891 --> 00:17:40,100
All right.

387
00:17:41,518 --> 00:17:43,520
(  piano-bar music plays  )

388
00:17:49,985 --> 00:17:51,153
Lia...

389
00:17:51,236 --> 00:17:54,490
If you're going to let me take you to a fancy place like this

390
00:17:54,573 --> 00:17:57,618
but not let me spend a dime on you...

391
00:17:57,701 --> 00:18:00,996
then the least you could do is maybe not stare at other men.

392
00:18:01,079 --> 00:18:03,165
Don't let the suit fool you--

393
00:18:03,248 --> 00:18:06,460
he's not really a man, he just impersonates one.

394
00:18:06,543 --> 00:18:08,837
It makes it easier for him to steal your soul.

395
00:18:11,924 --> 00:18:15,135
You know him?

396
00:18:15,219 --> 00:18:16,428
We worked together.

397
00:18:16,512 --> 00:18:18,305
Traveled together for about a year.

398
00:18:19,765 --> 00:18:21,475
He has a horrible temper,

399
00:18:21,558 --> 00:18:23,352
but he's really good at what he does.

400
00:18:23,435 --> 00:18:25,187
I thought he'd change, I'd change him.

401
00:18:25,270 --> 00:18:26,355
But at a certain point,

402
00:18:26,438 --> 00:18:28,524
you realize that's not going to happen.

403
00:18:28,607 --> 00:18:30,400
And some day he might just get so angry,

404
00:18:30,484 --> 00:18:32,152
he kills you.

405
00:18:34,571 --> 00:18:37,032
Stupid.

406
00:18:37,115 --> 00:18:38,784
Stupid, stupid.

407
00:18:40,494 --> 00:18:42,496
But you guys are over now, right?

408
00:18:42,579 --> 00:18:44,873
Oh, yeah.

409
00:18:44,957 --> 00:18:46,542
Definitely.

410
00:18:46,625 --> 00:18:48,919
I had the audacity to suggest

411
00:18:49,002 --> 00:18:50,546
that since we worked as a team,

412
00:18:50,629 --> 00:18:52,631
we should get paid as a team.

413
00:18:52,714 --> 00:18:56,385
And I should get my fair share. Uh-huh.

414
00:18:56,468 --> 00:18:59,429
He seemed to think that living with him,

415
00:18:59,513 --> 00:19:02,349
being with him... sleeping with him,

416
00:19:02,432 --> 00:19:05,018
that was payment enough.

417
00:19:09,648 --> 00:19:10,899
Who's that?

418
00:19:10,983 --> 00:19:13,569
He worked with us, too.

419
00:19:13,652 --> 00:19:15,279
There were three of them.

420
00:19:15,362 --> 00:19:17,656
What kind of work did you do?

421
00:19:18,949 --> 00:19:21,535
High finance.

422
00:19:21,618 --> 00:19:22,744
Moving money around.

423
00:19:22,828 --> 00:19:25,247
It sounds more complicated than it is.

424
00:19:25,330 --> 00:19:26,665
Mm-hmm.

425
00:19:30,002 --> 00:19:31,420
Okay, uh...

426
00:19:31,503 --> 00:19:33,589
I'm sorry, why are we here?

427
00:19:33,672 --> 00:19:34,840
Why are we doing this?

428
00:19:34,923 --> 00:19:36,425
I don't want to spend all night

429
00:19:36,508 --> 00:19:37,759
sitting here staring at some guy

430
00:19:37,843 --> 00:19:39,261
that you say you're over.

431
00:19:39,344 --> 00:19:40,429
No. No.

432
00:19:40,512 --> 00:19:42,931
You're right, I'm sorry.

433
00:19:43,015 --> 00:19:44,141
It's not what you think.

434
00:19:44,224 --> 00:19:46,935
See, when we had our fight,

435
00:19:47,019 --> 00:19:48,437
when he threw me out?

436
00:19:48,520 --> 00:19:50,230
I never got my stuff.

437
00:19:50,314 --> 00:19:51,023
It's still upstairs.

438
00:19:51,106 --> 00:19:53,317
Everything-- everything--  I own,

439
00:19:53,400 --> 00:19:55,485
my I.D., my money, my clothes.

440
00:19:55,569 --> 00:19:58,280
Everything.

441
00:19:58,363 --> 00:20:01,283
I just... I sort of thought that with you here,

442
00:20:01,366 --> 00:20:03,118
I might be able to work up the courage

443
00:20:03,201 --> 00:20:06,496
to walk up to him, talk to him.

444
00:20:06,580 --> 00:20:09,333
But I can't.

445
00:20:10,667 --> 00:20:12,920
He scares you that much?

446
00:20:13,003 --> 00:20:14,463
You want me to talk to him?

447
00:20:14,546 --> 00:20:16,506
No.

448
00:20:16,590 --> 00:20:18,008
No, that won't work,

449
00:20:18,091 --> 00:20:21,929
he's not a reasonable person.

450
00:20:23,221 --> 00:20:24,973
Well, what are you going to do?

451
00:20:25,057 --> 00:20:27,559
I don't know.

452
00:20:29,019 --> 00:20:31,813
I know he's got an important meeting tomorrow night

453
00:20:31,897 --> 00:20:35,817
before he gets out of here and moves on to Nevada.

454
00:20:35,901 --> 00:20:37,653
He'll be out of here for hours.

455
00:20:37,736 --> 00:20:40,822
Uh, what are you talking about?

456
00:20:40,906 --> 00:20:43,241
You talking about breaking into his room?

457
00:20:45,410 --> 00:20:46,328
Damn it.

458
00:20:46,411 --> 00:20:47,454
He's coming over here.

459
00:21:01,093 --> 00:21:02,678
So.

460
00:21:02,761 --> 00:21:05,180
Let me ask you a question.

461
00:21:05,263 --> 00:21:08,892
So what time is this guy leaving his room tomorrow?

462
00:21:08,976 --> 00:21:11,269
TELLER: I can help the next person.

463
00:21:24,950 --> 00:21:25,867
(  camera clicks  )

464
00:21:30,622 --> 00:21:32,874
ALLISON: I think she's in on it, sir.

465
00:21:32,958 --> 00:21:35,419
Our missing hostage?

466
00:21:35,502 --> 00:21:38,046
I think she's still alive, and the reason we haven't found her

467
00:21:38,130 --> 00:21:39,548
is she doesn't want to be found,

468
00:21:39,631 --> 00:21:41,383
because she's part of the gang that robbed that bank.

469
00:21:41,466 --> 00:21:43,218
I had a dream about her last night.

470
00:21:43,301 --> 00:21:44,886
She was taking a picture with her cell phone

471
00:21:44,970 --> 00:21:45,887
of the security guard

472
00:21:45,971 --> 00:21:48,724
while his back was turned away.

473
00:21:48,807 --> 00:21:51,309
Well, that's hardly proof.

474
00:21:51,393 --> 00:21:52,561
Think about it.

475
00:21:52,644 --> 00:21:53,437
It's been 36 hours,

476
00:21:53,520 --> 00:21:55,564
not one single person has come forward

477
00:21:55,647 --> 00:21:57,399
to identify the woman in that footage

478
00:21:57,482 --> 00:21:59,401
as a loved one.

479
00:21:59,484 --> 00:22:01,403
Cell phone picture, huh?

480
00:22:04,364 --> 00:22:06,074
Actually, sort of clever.

481
00:22:06,158 --> 00:22:08,201
You plant someone in the bank to let you know

482
00:22:08,285 --> 00:22:10,537
when the guard's distracted so that you can make your entrance

483
00:22:10,620 --> 00:22:11,747
at the most effective moment.

484
00:22:11,830 --> 00:22:14,416
Someone who won't put up a fight when you suddenly grab them

485
00:22:14,499 --> 00:22:15,751
and put a gun to their head.

486
00:22:15,834 --> 00:22:17,586
Help convince everyone you're serious.

487
00:22:19,671 --> 00:22:22,883
Ah, it's... it's a nice theory,

488
00:22:22,966 --> 00:22:24,426
but where does it leave our headless corpse?

489
00:22:24,509 --> 00:22:27,095
Well, nowhere, except we can be reasonably sure

490
00:22:27,179 --> 00:22:28,555
that she's not our bank hostage.

491
00:22:28,638 --> 00:22:30,432
And where does it leave our robbers?

492
00:22:30,515 --> 00:22:32,934
We still don't have a clue as to who they are

493
00:22:33,018 --> 00:22:34,436
or where they've gone.

494
00:22:34,519 --> 00:22:36,229
Not necessarily.

495
00:22:51,536 --> 00:22:54,122
SCANLON: It was right where you said it would be.

496
00:22:54,206 --> 00:22:55,457
DEVALOS: And?

497
00:22:57,709 --> 00:23:00,962
SCANLON: Loaded with prints.

498
00:23:01,046 --> 00:23:03,465
Amelia Purcell.

499
00:23:03,548 --> 00:23:06,134
SCANLON: Arrested twice for shoplifting in 2002.

500
00:23:06,218 --> 00:23:08,595
Almost had her again in 2004 for running a pyramid scheme

501
00:23:08,678 --> 00:23:09,638
out of her apartment,

502
00:23:09,721 --> 00:23:11,181
but the charge didn't stick.

503
00:23:11,264 --> 00:23:13,767
Suspected in a couple of identity theft cases in 2005.

504
00:23:13,850 --> 00:23:15,685
She's a grifter, a con woman.

505
00:23:15,769 --> 00:23:17,479
Here's the punch line:

506
00:23:17,562 --> 00:23:19,481
turns out we had Amelia Purcell's DNA

507
00:23:19,564 --> 00:23:22,025
on file, so we ran it against

508
00:23:22,109 --> 00:23:24,111
the headless body in the morgue, just to rule out

509
00:23:24,194 --> 00:23:25,695
any possibility that it might actually be her.

510
00:23:27,572 --> 00:23:29,658
Only the weird thing is

511
00:23:29,741 --> 00:23:31,535
it ruled her in.

512
00:23:31,618 --> 00:23:34,287
What?

513
00:23:34,371 --> 00:23:36,331
DNA was a perfect match.

514
00:23:36,414 --> 00:23:38,208
Dead lady in the morgue

515
00:23:38,291 --> 00:23:40,877
is Amelia Purcell.

516
00:23:47,759 --> 00:23:51,346
The suite is on the top floor, room 1015.

517
00:23:51,429 --> 00:23:54,432
The suitcase is like a brown tweed with a tan handle.

518
00:23:57,102 --> 00:23:58,562
Are you sure you want to do this?

519
00:23:58,645 --> 00:24:01,481
Where do you want me to take the bag once I have it?

520
00:24:03,733 --> 00:24:07,028
Where you staying?

521
00:24:11,575 --> 00:24:13,869
Hello?

522
00:24:13,952 --> 00:24:17,080
You were living with this guy, and now you're not.

523
00:24:19,958 --> 00:24:23,378
Lia, when...

524
00:24:23,461 --> 00:24:24,880
when I drop you off here at night

525
00:24:24,963 --> 00:24:27,549
when you go to pick up your car,

526
00:24:27,632 --> 00:24:30,135
where do you go?

527
00:24:36,224 --> 00:24:37,559
Okay.

528
00:24:37,642 --> 00:24:38,560
Yeah.

529
00:24:38,643 --> 00:24:39,769
You know what? I understand.

530
00:24:39,853 --> 00:24:41,396
You just met me.

531
00:24:41,479 --> 00:24:42,522
You know me well enough

532
00:24:42,606 --> 00:24:43,607
to break and enter for you,

533
00:24:43,690 --> 00:24:47,903
but not to actually know where you sleep at night.

534
00:24:47,986 --> 00:24:50,363
Makes sense to me.

535
00:24:50,447 --> 00:24:52,282
Michael...

536
00:24:52,365 --> 00:24:54,784
Just wait here.

537
00:24:54,868 --> 00:24:56,411
JOE: And you're positive this girl is dead?

538
00:24:56,494 --> 00:24:59,456
For almost three days now.

539
00:24:59,539 --> 00:25:00,457
Well, I'm confused.

540
00:25:00,540 --> 00:25:01,958
Didn't you say that you saw her

541
00:25:02,042 --> 00:25:04,628
outside of our house last night?

542
00:25:04,711 --> 00:25:05,879
Yeah, that's just the thing.

543
00:25:05,962 --> 00:25:07,589
I did, Joe.

544
00:25:07,672 --> 00:25:09,925
I saw her, 'cause I see dead people.

545
00:25:10,008 --> 00:25:12,594
And apparently, Michael saw her because...

546
00:25:12,677 --> 00:25:14,471
Because like sister like brother. I get that.

547
00:25:14,554 --> 00:25:15,764
But aren't you usually pretty good

548
00:25:15,847 --> 00:25:17,307
at knowing one when you see one?

549
00:25:17,390 --> 00:25:19,517
No, not all the time, no.

550
00:25:19,601 --> 00:25:23,396
And this girl I saw at night,

551
00:25:23,480 --> 00:25:24,940
through the window at a distance.

552
00:25:25,023 --> 00:25:27,234
And my brother, he doesn't even believe in this stuff.

553
00:25:27,317 --> 00:25:28,610
He never has.

554
00:25:28,693 --> 00:25:30,612
So the possibility wouldn't even cross his mind.

555
00:25:33,573 --> 00:25:37,285
I wonder if she even knows.

556
00:25:38,703 --> 00:25:41,164
Well, that happens sometimes.

557
00:25:41,248 --> 00:25:44,125
A person dies so suddenly, so violently,

558
00:25:44,209 --> 00:25:45,293
they don't even know what happened.

559
00:25:45,377 --> 00:25:48,838
They just go through their life here on Earth for awhile

560
00:25:48,922 --> 00:25:51,466
wondering why everything feels so funny.

561
00:25:51,549 --> 00:25:53,635
I don't get that.

562
00:25:53,718 --> 00:25:56,596
Wouldn't you figure out pretty quickly what's going on

563
00:25:56,680 --> 00:25:59,432
once you realized the living couldn't see you anymore?

564
00:25:59,516 --> 00:26:00,642
Well, that's just it.

565
00:26:00,725 --> 00:26:02,644
Maybe Amelia Purcell never got there,

566
00:26:02,727 --> 00:26:06,147
'cause the first person she saw after she died could see her,

567
00:26:06,231 --> 00:26:08,817
and has been seeing her ever since.

568
00:26:08,900 --> 00:26:10,610
Are you gonna tell him?

569
00:26:10,694 --> 00:26:12,696
You've got to tell him.

570
00:26:18,743 --> 00:26:21,705
How are you gonna tell him?

571
00:26:28,586 --> 00:26:30,505
No, no, no, no. No, no, no, no.

572
00:26:30,588 --> 00:26:33,508
Oh, you got to be kidding me.

573
00:26:33,591 --> 00:26:34,592
Oh, God.

574
00:26:36,594 --> 00:26:39,014
I know how this must look.

575
00:26:39,097 --> 00:26:40,557
I can totally explain.

576
00:26:40,640 --> 00:26:43,476
I was, I was just leaving this out here for room service

577
00:26:43,560 --> 00:26:47,939
to pick up, and the damn door slammed shut behind me.

578
00:26:49,691 --> 00:26:54,029
Must lock automatically, 'cause...

579
00:26:54,112 --> 00:26:55,572
I can't get back in.

580
00:26:57,574 --> 00:27:00,535
So, here I am.

581
00:27:00,618 --> 00:27:02,579
No key.

582
00:27:02,662 --> 00:27:04,664
No pants.

583
00:27:04,748 --> 00:27:05,749
(  elevator dings  )

584
00:27:09,169 --> 00:27:11,421
Ma'am?

585
00:27:13,131 --> 00:27:17,177
Oh, God bless you. God bless you.

586
00:27:21,014 --> 00:27:23,099
You are so gonna get a big tip.

587
00:27:32,984 --> 00:27:35,904
...tan handle.

588
00:27:35,987 --> 00:27:41,201
Brown tweed, tan handle.

589
00:27:41,284 --> 00:27:42,285
Brown tweed...

590
00:27:47,665 --> 00:27:48,708
...tan handle.

591
00:28:00,637 --> 00:28:03,681
You weren't supposed to be here.

592
00:28:06,601 --> 00:28:09,104
Never seen you before.

593
00:28:09,187 --> 00:28:11,523
You must be finance guy number three.

594
00:28:16,027 --> 00:28:17,654
So...

595
00:28:17,737 --> 00:28:19,364
here's the thing, Finance Guy.

596
00:28:19,447 --> 00:28:24,911
I just came for Lia's things, so it's kind of up to you.

597
00:28:24,994 --> 00:28:27,330
We can mix it up a bit.

598
00:28:27,414 --> 00:28:30,083
But I just got back from two years in Afghanistan,

599
00:28:30,166 --> 00:28:33,753
so I'll filet you eight ways from Sunday.

600
00:28:35,713 --> 00:28:39,634
So my advice is you sit your balance sheet ass down

601
00:28:39,717 --> 00:28:42,429
and let me slip out that door.

602
00:28:42,512 --> 00:28:45,140
And after that, if you want to call hotel security

603
00:28:45,223 --> 00:28:47,475
so they can fill out an insurance claim form,

604
00:28:47,559 --> 00:28:50,186
that's between you and them.

605
00:28:55,900 --> 00:28:57,068
Cool.

606
00:28:58,069 --> 00:28:59,988
(  thud  )

607
00:29:00,071 --> 00:29:02,699
Excuse me, you want to, uh...

608
00:29:03,867 --> 00:29:05,326
What are you...

609
00:29:05,410 --> 00:29:06,453
Man, I just...

610
00:29:06,744 --> 00:29:08,037
What are you doing?

611
00:29:08,121 --> 00:29:09,706
It's just a bunch of chick stuff!

612
00:29:12,625 --> 00:29:14,669
(  TV playing softly  )

613
00:29:19,799 --> 00:29:20,842
Do you hear that?

614
00:29:25,638 --> 00:29:30,059
Well, that just sounds like Saturday morning to me.

615
00:29:30,143 --> 00:29:32,604
It's too loud.

616
00:29:32,687 --> 00:29:33,980
Gonna wake Michael.

617
00:29:39,819 --> 00:29:42,864
Have you guys seen your Uncle Michael?

618
00:29:48,286 --> 00:29:49,329
Everything okay?

619
00:29:52,290 --> 00:29:55,543
Michael never came home last night.

620
00:29:55,627 --> 00:29:58,213
So maybe Lucky got lucky.

621
00:29:58,296 --> 00:30:00,840
Can you get lucky with a ghost?

622
00:30:00,924 --> 00:30:02,592
Think he's in trouble.

623
00:30:31,996 --> 00:30:33,456
(  knocking  )

624
00:30:34,832 --> 00:30:37,752
Lia. You're Lia, right?

625
00:30:39,337 --> 00:30:40,255
You're Michael's friend?

626
00:30:40,338 --> 00:30:41,756
I'm Michael's sister Allison.

627
00:30:41,839 --> 00:30:43,091
I'm sorry to bother you,

628
00:30:43,174 --> 00:30:44,968
it's just I'm really worried about Michael.

629
00:30:45,051 --> 00:30:47,136
I mean, he didn't come home last night.

630
00:30:47,220 --> 00:30:49,430
I was hoping he might be here, but...

631
00:30:49,514 --> 00:30:51,224
Do you know where he might have gone?

632
00:30:51,307 --> 00:30:53,351
Damn, the sun's up already.

633
00:30:53,434 --> 00:30:56,437
Lia, I'm really worried about my brother.

634
00:30:57,814 --> 00:31:01,568
You're the sister that works with the police, right?

635
00:31:01,651 --> 00:31:04,445
I'm sorry, I can't help you right now.

636
00:31:04,529 --> 00:31:07,282
As you can see, I've got problems of my own.

637
00:31:07,365 --> 00:31:10,118
Just got to think for a minute.

638
00:31:10,201 --> 00:31:12,787
How'd I get in this car?

639
00:31:12,870 --> 00:31:15,415
I think I can help you.

640
00:31:15,498 --> 00:31:18,126
I know what's going on.

641
00:31:18,209 --> 00:31:20,420
I know how disconnected you must feel.

642
00:31:20,503 --> 00:31:23,256
How you keep losing track of time, you keep finding yourself

643
00:31:23,339 --> 00:31:26,134
in places and not knowing quite how you got there,

644
00:31:26,217 --> 00:31:28,303
but never being able to get very far from this place,

645
00:31:28,386 --> 00:31:29,929
from this bar, from this parking lot.

646
00:31:30,013 --> 00:31:33,182
I don't know what you're talking about.

647
00:31:33,266 --> 00:31:36,144
Haven't you wondered how you got here?

648
00:31:36,227 --> 00:31:39,230
I mean, what is the last thing you remember?

649
00:31:41,232 --> 00:31:42,859
I don't know.

650
00:31:42,942 --> 00:31:46,195
Um, walking in this place,

651
00:31:46,279 --> 00:31:47,488
meeting your brother.

652
00:31:47,572 --> 00:31:49,282
Before that.

653
00:31:50,283 --> 00:31:52,994
Fought with my boyfriend.

654
00:31:53,077 --> 00:31:57,707
Left our hotel, got in my car, just driving.

655
00:31:57,790 --> 00:32:00,126
My cell phone rung. It was him.

656
00:32:00,209 --> 00:32:02,837
He was in his car, too, trying to find me.

657
00:32:02,920 --> 00:32:06,466
We pulled off the interstate, parked here,

658
00:32:06,549 --> 00:32:07,925
got back in his car.

659
00:32:08,009 --> 00:32:08,885
He started driving again.

660
00:32:08,968 --> 00:32:11,888
We started fighting again,

661
00:32:11,971 --> 00:32:13,473
about money, I think.

662
00:32:13,556 --> 00:32:16,017
And then what happened?

663
00:32:16,100 --> 00:32:17,894
Nothing.

664
00:32:17,977 --> 00:32:19,646
We fought all the time.

665
00:32:19,729 --> 00:32:21,147
Nothing happened.

666
00:32:21,230 --> 00:32:25,026
Are you sure?

667
00:32:25,109 --> 00:32:27,904
Don't you remember him pulling off the road

668
00:32:27,987 --> 00:32:31,407
in the dark late at night?

669
00:32:31,491 --> 00:32:33,368
He pulled off the interstate, Lia.

670
00:32:33,451 --> 00:32:35,912
It happened about 200 yards from here.

671
00:32:37,955 --> 00:32:40,500
I don't remember that.

672
00:32:40,583 --> 00:32:42,126
Sure you do.

673
00:32:44,295 --> 00:32:49,342
So did he drag you out of the car, or did you step out freely?

674
00:32:55,139 --> 00:33:01,896
He... he pulled me out...

675
00:33:01,979 --> 00:33:07,694
by my hair.

676
00:33:07,777 --> 00:33:10,780
I remember...

677
00:33:10,863 --> 00:33:14,075
I remember hearing the sound of the trucks going by,

678
00:33:14,158 --> 00:33:18,579
the whooshing.

679
00:33:18,663 --> 00:33:23,042
And then I heard the gunshot.

680
00:33:31,467 --> 00:33:37,223
It must have gone in the back of my head.

681
00:33:37,306 --> 00:33:42,270
And after that...

682
00:33:45,732 --> 00:33:48,192
And after that...

683
00:33:48,276 --> 00:33:52,280
After that, it doesn't matter.

684
00:33:52,363 --> 00:33:54,782
After that, you met Michael.

685
00:33:54,866 --> 00:33:58,369
Yeah.

686
00:34:01,581 --> 00:34:05,418
Oh, my God.

687
00:34:05,501 --> 00:34:09,297
What's going on here?

688
00:34:09,380 --> 00:34:12,257
He sees me.

689
00:34:12,341 --> 00:34:16,094
You see me.

690
00:34:16,179 --> 00:34:20,266
Does that mean the two of you are?

691
00:34:22,435 --> 00:34:27,231
Oh.

692
00:34:27,315 --> 00:34:32,152
So, um...

693
00:34:32,235 --> 00:34:37,199
How does this work?

694
00:34:37,283 --> 00:34:40,203
Do I ever get to see him again?

695
00:34:40,286 --> 00:34:41,996
It's better than that.

696
00:34:42,079 --> 00:34:46,042
You get to watch him forever.

697
00:34:46,125 --> 00:34:49,587
But, Lia, I really need to know where he is.

698
00:34:49,670 --> 00:34:53,674
BOBBY: Know anything about money laundering, Michael?

699
00:34:53,757 --> 00:34:56,803
Starts with a very large sum of money,

700
00:34:56,886 --> 00:34:58,971
money that can be traced,

701
00:34:59,055 --> 00:35:01,849
money stolen from a bank.

702
00:35:01,933 --> 00:35:04,018
It works like this.

703
00:35:04,101 --> 00:35:07,188
You take your very large sum of traceable money

704
00:35:07,271 --> 00:35:10,858
and exchange it for a smaller sum of money that is clean,

705
00:35:10,942 --> 00:35:12,902
money that cannot be traced.

706
00:35:12,985 --> 00:35:15,029
And we've got a meeting with a man

707
00:35:15,112 --> 00:35:17,156
about that very thing in about...

708
00:35:17,240 --> 00:35:19,033
30 minutes?

709
00:35:19,116 --> 00:35:21,869
And then I'm getting out of Dodge,

710
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
so between now and then,

711
00:35:23,454 --> 00:35:26,249
I need to know what I'm going to do with you.

712
00:35:30,169 --> 00:35:33,923
I need to know what I'm dealing with, Mr. Benoit.

713
00:35:34,006 --> 00:35:35,258
Are you law enforcement?

714
00:35:35,341 --> 00:35:37,134
I don't know what you're talking about, man.

715
00:35:37,218 --> 00:35:38,761
(  sighs  )

716
00:35:38,845 --> 00:35:40,346
An accommodation can be made.

717
00:35:40,429 --> 00:35:45,351
I'm prepared to reward you well for your forgetfulness.

718
00:35:45,434 --> 00:35:47,228
Hmm?

719
00:35:47,311 --> 00:35:49,856
You know, maybe it was the shot to the side of the head,

720
00:35:49,939 --> 00:35:52,817
but I still don't understand a word you're saying to me.

721
00:35:52,900 --> 00:35:55,111
Right.

722
00:35:55,194 --> 00:35:58,239
You just wandered in here by accident.

723
00:35:58,322 --> 00:36:00,408
Slipped into the wrong suite by mistake.

724
00:36:00,491 --> 00:36:03,369
I came here for Lia's things, for her bag.

725
00:36:03,452 --> 00:36:04,829
That's it.

726
00:36:09,166 --> 00:36:12,795
Now I have no idea what you're talking about, Michael.

727
00:36:12,879 --> 00:36:16,382
Who told you her things would be in this room

728
00:36:16,465 --> 00:36:18,426
and that they'd be in that bag?

729
00:36:18,509 --> 00:36:21,220
I mean, somebody must have told you.

730
00:36:21,304 --> 00:36:24,599
And we all know it couldn't have been Lia.

731
00:36:24,682 --> 00:36:28,644
(  chuckles  )

732
00:36:28,728 --> 00:36:33,274
Fella, I don't know who put you up to this,

733
00:36:33,357 --> 00:36:35,234
but they're making a jackass out of you.

734
00:36:35,318 --> 00:36:38,112
Your story is bogus.

735
00:36:38,195 --> 00:36:39,322
Lia is dead.

736
00:36:39,405 --> 00:36:41,324
and has been

737
00:36:41,407 --> 00:36:43,034
for three days.

738
00:36:47,705 --> 00:36:49,624
Now, who are you

739
00:36:49,707 --> 00:36:51,459
and what are you doing here?

740
00:36:51,542 --> 00:36:55,254
She may be dead to you.

741
00:36:55,338 --> 00:36:56,672
What?

742
00:36:56,756 --> 00:37:00,259
Idiot, listen, I shot her in the skull,

743
00:37:00,343 --> 00:37:03,471
then, I cut her hand off, and then, I got an ax

744
00:37:03,554 --> 00:37:07,350
out of the trunk of my car and chopped her head off.

745
00:37:07,433 --> 00:37:10,311
She's dead to me, she's dead to you,

746
00:37:10,394 --> 00:37:12,188
she's dead to the world.

747
00:37:12,271 --> 00:37:14,941
And I'm about to do the same to you

748
00:37:15,024 --> 00:37:17,193
if you do not tell me who you really are

749
00:37:17,276 --> 00:37:19,278
and what you're doing here.

750
00:37:19,362 --> 00:37:21,989
(  both grunting  )

751
00:37:22,073 --> 00:37:24,367
Get him off me!

752
00:37:26,243 --> 00:37:27,244
He bit me.

753
00:37:27,328 --> 00:37:31,040
Oh, now I'm bleeding.

754
00:37:32,124 --> 00:37:36,337
(  coughs  )

755
00:37:42,093 --> 00:37:44,762
I'm sorry.

756
00:37:44,845 --> 00:37:47,139
I would have told you, but I didn't know myself.

757
00:37:47,223 --> 00:37:49,850
Don't speak.

758
00:37:49,934 --> 00:37:51,811
The police will be here in about five minutes.

759
00:37:51,894 --> 00:37:56,190
Just repeat everything I say.

760
00:37:56,273 --> 00:37:58,109
Just make it sound like it's yours.

761
00:38:05,449 --> 00:38:06,826
You bit mine.

762
00:38:06,909 --> 00:38:08,202
How about I blow yours off?

763
00:38:08,286 --> 00:38:10,663
No, wait a minute, Bobby.

764
00:38:10,746 --> 00:38:11,956
LIA AND MICHAEL: I'll take a beating for you.

765
00:38:12,039 --> 00:38:15,835
That's what we agreed to, but nobody's puts a gun to my head.

766
00:38:15,918 --> 00:38:17,378
What are you talking about?

767
00:38:17,461 --> 00:38:20,214
I'm talking about our plan, which never involved guns,

768
00:38:20,297 --> 00:38:23,009
so get that thing away from my head!

769
00:38:23,092 --> 00:38:24,176
I don't know what you're trying to pull,

770
00:38:24,260 --> 00:38:25,553
but this ain't going to fly.

771
00:38:25,636 --> 00:38:27,221
LIA AND MICHAEL: I'm talking about Pittsburgh,

772
00:38:27,304 --> 00:38:31,350
I'm talking Patterson, I'm talking about Baton Rouge.

773
00:38:31,434 --> 00:38:33,644
I'm talking about the way you told these guys...

774
00:38:33,728 --> 00:38:35,604
I'm talking about how you told your two friends here

775
00:38:35,688 --> 00:38:37,106
that you were gonna split this four ways

776
00:38:37,189 --> 00:38:38,858
with a piece going to Lia.

777
00:38:38,941 --> 00:38:41,110
LIA AND MICHAEL: When you and I both know you took 50%

778
00:38:41,193 --> 00:38:43,237
and only paid them each 25%.

779
00:38:43,320 --> 00:38:44,905
BOBBY: That's it!

780
00:38:44,989 --> 00:38:48,242
I don't know who you really are or who you really work for,

781
00:38:48,326 --> 00:38:50,578
but I've listened to everything I'm going to listen to.

782
00:38:50,661 --> 00:38:54,749
(  cocks gun  )

783
00:38:54,832 --> 00:38:58,377
(  gunshots  ) Go, go, go!

784
00:38:58,461 --> 00:39:00,296
SCANLON: Phoenix P.D.! Everyone on the floor!

785
00:39:00,379 --> 00:39:02,298
Everybody on the floor!

786
00:39:08,846 --> 00:39:10,765
Michael Benoit?

787
00:39:10,848 --> 00:39:12,975
Yeah.

788
00:39:13,059 --> 00:39:16,270
(  device beeping  )

789
00:39:16,353 --> 00:39:19,190
You don't call, you don't write.

790
00:39:21,192 --> 00:39:22,610
Hey, sis.

791
00:39:22,693 --> 00:39:24,779
Don't look so surprised.

792
00:39:24,862 --> 00:39:28,783
I always wanted to get work done.

793
00:39:28,866 --> 00:39:31,118
I think the doctor did a pretty good job,

794
00:39:31,202 --> 00:39:32,328
didn't he?

795
00:39:32,411 --> 00:39:35,790
The nose almost looks natural.

796
00:39:35,873 --> 00:39:39,168
(  sighs  ) What am I going to do with you?

797
00:39:39,251 --> 00:39:41,128
(  chuckling  ): What are  you  going to do with me?

798
00:39:41,212 --> 00:39:44,090
What am  I  going to do with me?

799
00:39:46,509 --> 00:39:49,136
Listen, don't worry.

800
00:39:49,220 --> 00:39:50,513
I'm not sticking around.

801
00:39:52,556 --> 00:39:54,350
What are you talking about?

802
00:39:54,433 --> 00:39:56,977
You are completely welcome to stick around.

803
00:39:57,061 --> 00:39:58,813
I've been here a week.

804
00:39:58,896 --> 00:40:02,983
(  chuckles  ) I've already accumulated too many bad memories.

805
00:40:03,067 --> 00:40:05,694
They say I can get out of here in a couple of days.

806
00:40:05,778 --> 00:40:07,613
I'll come by the house, pick up my stuff,

807
00:40:07,696 --> 00:40:10,658
and then say goodbye to everybody.

808
00:40:15,329 --> 00:40:17,998
I liked her.

809
00:40:18,082 --> 00:40:20,876
I mean, I didn't get a chance to really get to know her,

810
00:40:20,960 --> 00:40:22,378
but I liked her.

811
00:40:23,420 --> 00:40:30,010
Yeah.

812
00:40:30,094 --> 00:40:32,847
I guess I'm more like you than I realized.

813
00:40:32,930 --> 00:40:34,223
Yeah.

814
00:40:34,306 --> 00:40:36,016
(  chuckling  ): Sorry about that.

815
00:40:36,100 --> 00:40:39,186
Just so we're straight,

816
00:40:39,270 --> 00:40:41,063
seeing ghosts, seeing the future,

817
00:40:41,147 --> 00:40:43,315
that is the extent of our superpowers?

818
00:40:43,399 --> 00:40:45,985
I don't have to worry about laser beams

819
00:40:46,068 --> 00:40:46,986
shooting out of my ass

820
00:40:47,069 --> 00:40:49,738
or leaping tall buildings in a single bound

821
00:40:49,822 --> 00:40:51,240
or anything like that?

822
00:40:51,323 --> 00:40:53,033
I believe you and your ass are safe.

823
00:40:53,117 --> 00:40:54,368
Good.

824
00:40:57,955 --> 00:41:01,083
(  sighs  )

825
00:41:03,127 --> 00:41:05,671
What is this?

826
00:41:05,754 --> 00:41:08,883
(  clears throat  ) A reward check from the bank...

827
00:41:08,966 --> 00:41:10,843
$15,000.

828
00:41:10,926 --> 00:41:13,095
I'm a thousandaire.

829
00:41:13,179 --> 00:41:14,263
(  chuckles  )

830
00:41:14,346 --> 00:41:17,016
I'll be back to see you tomorrow.

831
00:41:17,099 --> 00:41:19,185
Yeah, sure you will, now that I have the money.

832
00:41:19,268 --> 00:41:22,271
Hmm.

833
00:41:22,354 --> 00:41:24,356
I love you, Michael.

834
00:41:24,440 --> 00:41:28,235
I love you, too, sis.

835
00:41:36,118 --> 00:41:40,039
LIA: I like your sister.

836
00:41:40,122 --> 00:41:42,708
She's good people.

837
00:41:42,791 --> 00:41:45,377
She most definitely is that.

838
00:41:47,379 --> 00:41:54,762
I couldn't move on without saying goodbye.

839
00:41:54,845 --> 00:41:57,932
And that I'm sorry.

840
00:41:58,015 --> 00:42:00,726
I never meant for you to get hurt.

841
00:42:00,809 --> 00:42:04,521
I know you didn't.

842
00:42:10,194 --> 00:42:15,241
I wish things could have been different.

843
00:42:15,324 --> 00:42:17,284
I wish we could have met before.

844
00:42:17,368 --> 00:42:22,665
Maybe in another life.

845
00:42:22,748 --> 00:42:27,628
Yeah.

846
00:42:27,711 --> 00:42:32,383
In another life.

847
00:42:39,223 --> 00:42:42,977
(  door opens  )

848
00:42:43,060 --> 00:42:45,521
Just wanted to make sure you were okay, Mr. Benoit.

849
00:42:47,564 --> 00:42:51,485
Not yet, ma'am.

850
00:42:51,568 --> 00:42:53,279
But I'm getting there.

851
00:42:53,362 --> 00:42:57,283
Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION,

852
00:42:57,366 --> 00:43:05,291
NBC,

853
00:43:05,374 --> 00:43:09,378
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
